大溪地樂舞團逾半客移民 赴台東藝術交流

客家電視台 2019/11/14 00:00(23天前)

【陳君明 台東】

位在南太平洋的法屬大溪地島素來以觀光聞名,10月底一群熱愛當地原住民樂舞的大溪地樂舞團,受邀到台東參訪表演,一整團40人中,卻有泰半是從中國移居到大溪地的客家人,他們穿著大溪地傳統服飾、花冠,唱跳著大溪地傳統樂舞,主辦單位要讓台灣觀眾認識大溪地樂舞外,也要試著了解當地華人百年來如何融入原住民的文化之中。

來自離台灣1萬多公里遠的大溪地音樂表演團體,在台上熱鬧的演奏烏克麗麗,嘹亮的大溪地歌曲,配上女舞者婀娜的舞姿,台下觀眾看得入神,受邀來台與台東原住民部落交流演出的大溪地音樂學校,雖然有的團員皮膚黝黑、五官立體,手臂上刺著傳統圖騰,但更多的團員卻是東方臉孔。

大溪地音樂學校團長 Charles Yeun Long Meho:「最早我阿公到大溪地是做生意的,而我的外公是來這裡開墾的。」

大溪地音樂學校團員 丘仕財:「好多唐人邀一起坐船去,就被找去,他(我爸爸)去看了,去賺錢。」

大溪地音樂學校副團長 涂立倩:「你看(團)裡面很多大溪地原住民,其實都有中國血統 ,還有好多的原住民來到我們會(裡面),來查他們的祖先都是中國人,他們來尋根。」

這些華人其實是1865年至1930年代,從中國廣東移民到大溪地的客籍後裔,位在南太平洋的大溪地,是法屬玻里尼西亞群島中最大的島嶼,20多萬人口裡,約有10%是華人,華人中又有超過9成是客家人。這次到台灣參訪的表演團成員,多半是客家二代或三代,負責接待表演團的台東原住民部落,也曾多次赴大溪地交流,團員們更直言,在大溪地當地,客語簡直比英語還流通。

台東縣太麻里鄉香蘭社區發展協會總幹事 呂約翰:「你去大溪地你講客家話,比講英文還要來得方便,因為你計程車司機聽得懂,你講客家話你要去哪裡。」

大溪地原住民 Hinano Tefaafana:「講唐話(客家話),現在我每天講唐話(客家話),如果跟唐人在一起。」

大溪地原住民 Paul Terei:「現在大溪地原住民跟法國人、華人都很融洽,沒有分別都是大溪地人。」

而這些華人,早期更是精通大溪地原住民語。

大溪地音樂學校副團長 涂立倩:「老一輩的很會講土佬話,很會講原住民語,因為當時法語不是通用的,所以中國人去那做工,第一就是學習原住民語,很會講。」

不僅學習當地語言,音樂學校裡即便團員多半是華人,但學習課程,仍以大溪地原住民音樂舞蹈為主,許多華人從小在大溪地生長,耳濡目染下,也熱衷於大溪地原住民樂舞。

大溪地音樂學校成員 Gaby Chines:「我們這一團客家人去學,最想要學烏克麗麗,最想學唱土佬歌(原住民歌),土佬歌(原住民歌曲)很美麗,還有學習跳Tamure(傳統舞),很喜歡學跳Tamure。」

大溪地音樂學校副團長 涂立倩:「我們最喜歡在聚餐時,熱鬧時一定有跳這些舞,所以變成一個原住民熱鬧的氣氛。」

大溪地音樂學校成員 Christian Huang:「大溪地人就是這樣,大溪地人喜歡唱歌、跳舞,是無法解釋的,就是一種文化。」

而這樣的樂舞文化也影響著這群華人的衣著打扮,除了人人喜愛穿著亮麗的Pareu衫,頭上也會戴著自己親手做的花冠,而花冠文化也是南島語族共同的習俗。

大溪地音樂學校團長 Charles Yeun Long Meho:「(有特別的做法嗎?)沒有特別的做法,你採一些花,你綁起來,(有一定要用哪些花嗎?)什麼花都可以用。」

大溪地音樂學校副團長 涂立倩:「有什麼生日,慶祝會或晚會,他們就一定會做一個花冠,戴在頭上,好像穿一件美麗的衣服去參加。」

身為華人卻熱愛原住民樂舞,甚至大力推廣,也因此台灣史前博物館及原民部落,邀請音樂學校到台灣參訪交流,就是要讓台灣有機會認識,大溪地族群間的多元交流。

台灣史前博物館助理研究員 林頌恩:「大溪地讓我感動的是他們的族群,不管是什麼樣的背景,都有熱愛大溪地文化的心跟靈魂。」

台東縣太麻里鄉香蘭社區發展協會總幹事 呂約翰:「我們本來想說,是做原住民的文化交流,可是更著實的是,已經跨出了族群這件事情。」

日久他鄉是故鄉,早已將大溪地視為故鄉的客家人,除了保有客家人的認同外,也格外珍惜大溪地傳統文化,進而學習與推廣,而不置身於世外。

FB留言

即時焦點
媒體

降雨:

氣溫: